英会話プライベートレッスン

無料カウンセリングのお申込みはこちら
050-??5810-3977
[受付時間] 10時〜21時 年中無休※年末年始を除く

Better signs

Wednesday, November, 30, 2016

Greetings and good day and all that. It is time for another post for the week.

So, today’s topic is yet another case of coming across some text that was written on something that should be pointed out and better explained. So, warning signs are a must. Certain places and establishments have some kind of rules that people need to follow. One such one is “Do not enter”.

The sign reads “Private – Please refrain there is no order”. Except for “private”, it doesn’t make sense.

Partly due to cultural differences, there may seem like a need to be polite, but overseas when we don’t want anyone to enter a place we would probably use the following: “Private – Keep out” or even more simple and clear: “Do not enter”. We don’t need “please” in these kinds of cases.

Anyway, this is the conclusion concluding the post of the week. As always, the difficult words have been emphasized in a way that appears just like this. That is the end of this chapter.

≫ Category: Awesome English,ジョーダンからのメッセージ / by:admin

Errors on an ad explained

Wednesday, November, 23, 2016

Greetings and good day and all that. It is time for another post for the week.

So, today’s topic is yet another case of coming across some text that was written on the window of a restaurant. I know they mean well, but I figured I would explain this in full detail as it seems there is some misconception on the usage of certain words.

So, the text read “Please ask staffs in 1st floor”. The more proper way would be: “Please ask the staff on the 1st floor”. Staff is one those tricky words that is always plural, so it never needs an “s” at the end. Floor is one of those places that gets the word “on”. Places and the words that go with them are tricky indeed.

Anyway, this is the conclusion concluding the post of the week. As always, the difficult words have been emphasized in a way that appears just like this. That is the end of this chapter.

≫ Category: Awesome English,ジョーダンからのメッセージ / by:admin

Usage of “special”

Wednesday, November, 16, 2016

Greetings and good day and all that. It is time for another post for the week.

Well, I saw a sign the other day that used “Special Alert”. It seemed like a strange place to use it as it was only speaking about the escalators and not something that’s really dangerous. Usually, the preferred word for alerts is “High Alert”. For example, at an airport or government building, the security is on high alert.

I think that a general notification would simply use “Attention”. Although the sign didn’t have any English accompanying it other than the vague headline, so maybe visitors will be extra cautious. Who knows?

Anyway, this is the conclusion concluding the post of the week. As always, the difficult words have been emphasized in a way that appears just like this. That is the end of this chapter.

≫ Category: Awesome English,ジョーダンからのメッセージ / by:admin

’tis the season

Wednesday, November, 09, 2016

Greetings and good day and all that. It is time for another post for the week.

So, right off the bat, the title states ’tis the season. The ” ’tis ” is an abbreviation for “it is”, but has an archaic feel to it. It is used commonly for holidays, but may occasionally be seen in other places. It was commonly used centuries ago, however.

But anyway, the topic today is regarding things about foreign influence. Japan didn’t really start getting into Christmas until maybe 10 or fewer years ago. I believe that the influence of the west has a role, but also that lovely word commercialization. Making money is what makes the world go round after all.

Anyway, this is the conclusion concluding the post of the week. As always, the difficult words have been emphasized in a way that appears just like this. That is the end of this chapter.

≫ Category: Awesome English / by:admin

Wednesday, November, 02, 2016

Greetings and good day and all that. It is time for another post for the week.

Random vocabulary post:

When standing atop a bridge, I saw a bunch of trees from afar. The bridge crossed over a river that is allegedly used for purification. The trees were in a somewhat mountainous area and skies were cloudy. The area itself was very remote and quiet and overall, very serene. All in all, it was a good time.

The words such as “afar” and “atop” are just other shorter ways to say “from far away” and “on top of” respectively.

Anyway, this is the conclusion concluding the post of the week. As always, the difficult words have been emphasized in a way that appears just like this. That is the end of this chapter.

≫ Category: Awesome English / by:admin

サイトはこちら
NEW CATEGORY ARCHIVE LINK