Better signs
Wednesday, November, 30, 2016
Greetings and good day and all that. It is time for another post for the week.
So, today’s topic is yet another case of coming across some text that was written on something that should be pointed out and better explained. So, warning signs are a must. Certain places and establishments have some kind of rules that people need to follow. One such one is “Do not enter”.
The sign reads “Private – Please refrain there is no order”. Except for “private”, it doesn’t make sense.
Partly due to cultural differences, there may seem like a need to be polite, but overseas when we don’t want anyone to enter a place we would probably use the following: “Private – Keep out” or even more simple and clear: “Do not enter”. We don’t need “please” in these kinds of cases.
Anyway, this is the conclusion concluding the post of the week. As always, the difficult words have been emphasized in a way that appears just like this. That is the end of this chapter.
≫ Category: Awesome English,ジョーダンからのメッセージ / by:admin
Errors on an ad explained
Wednesday, November, 23, 2016
Greetings and good day and all that. It is time for another post for the week.
So, today’s topic is yet another case of coming across some text that was written on the window of a restaurant. I know they mean well, but I figured I would explain this in full detail as it seems there is some misconception on the usage of certain words.
So, the text read “Please ask staffs in 1st floor”. The more proper way would be: “Please ask the staff on the 1st floor”. Staff is one those tricky words that is always plural, so it never needs an “s” at the end. Floor is one of those places that gets the word “on”. Places and the words that go with them are tricky indeed.
Anyway, this is the conclusion concluding the post of the week. As always, the difficult words have been emphasized in a way that appears just like this. That is the end of this chapter.
≫ Category: Awesome English,ジョーダンからのメッセージ / by:admin
Usage of “special”
Wednesday, November, 16, 2016
Greetings and good day and all that. It is time for another post for the week.
Well, I saw a sign the other day that used “Special Alert”. It seemed like a strange place to use it as it was only speaking about the escalators and not something that’s really dangerous. Usually, the preferred word for alerts is “High Alert”. For example, at an airport or government building, the security is on high alert.
I think that a general notification would simply use “Attention”. Although the sign didn’t have any English accompanying it other than the vague headline, so maybe visitors will be extra cautious. Who knows?
Anyway, this is the conclusion concluding the post of the week. As always, the difficult words have been emphasized in a way that appears just like this. That is the end of this chapter.
≫ Category: Awesome English,ジョーダンからのメッセージ / by:admin
’tis the season
Wednesday, November, 09, 2016
Greetings and good day and all that. It is time for another post for the week.
So, right off the bat, the title states ’tis the season. The ” ’tis ” is an abbreviation for “it is”, but has an archaic feel to it. It is used commonly for holidays, but may occasionally be seen in other places. It was commonly used centuries ago, however.
But anyway, the topic today is regarding things about foreign influence. Japan didn’t really start getting into Christmas until maybe 10 or fewer years ago. I believe that the influence of the west has a role, but also that lovely word commercialization. Making money is what makes the world go round after all.
Anyway, this is the conclusion concluding the post of the week. As always, the difficult words have been emphasized in a way that appears just like this. That is the end of this chapter.
≫ Category: Awesome English / by:admin
Wednesday, November, 02, 2016
Greetings and good day and all that. It is time for another post for the week.
Random vocabulary post:
When standing atop a bridge, I saw a bunch of trees from afar. The bridge crossed over a river that is allegedly used for purification. The trees were in a somewhat mountainous area and skies were cloudy. The area itself was very remote and quiet and overall, very serene. All in all, it was a good time.
The words such as “afar” and “atop” are just other shorter ways to say “from far away” and “on top of” respectively.
Anyway, this is the conclusion concluding the post of the week. As always, the difficult words have been emphasized in a way that appears just like this. That is the end of this chapter.
≫ Category: Awesome English / by:admin
- A little alliteration
- Redundant Redundancy
- Happy New Year from Awesome English
- Degrees of importance
- Warning notifications
- February 2017
- January 2017
- December 2016
- November 2016
- October 2016
- September 2016
- August 2016
- July 2016
- June 2016
- May 2016
- April 2016
- March 2016
- February 2016
- January 2016
- December 2015
- November 2015
- October 2015
- September 2015
- August 2015
- July 2015
- June 2015
- May 2015
- April 2015
- March 2015
- February 2015
- January 2015
- December 2014
- November 2014
- October 2014
- September 2014
- August 2014
- July 2014
- June 2014
- May 2014
- April 2014
- March 2014
- February 2014
- January 2014
- December 2013
- November 2013
- October 2013
- September 2013
- August 2013
- July 2013
- June 2013
- May 2013
- April 2013
- March 2013
- February 2013
- January 2013
- December 2012
- November 2012
- October 2012
- September 2012
- August 2012
- July 2012