サンライズキッズインターナショナルスクールのリクルートサイト採用
お問い合わせ

英語学習に動画配信サービスを使うなら、音声と字幕の切り替えを上手に使い分けるのがおススメ。
最初は「英語音声+日本語字幕」で内容をつかみ、次に「英語音声+英語字幕」、慣れてきたら字幕なしにすると、無理なくステップアップしやすくなります。サービスごとに操作方法が少し異なるため、よく使うものは確認しておくと便利です。
Netflixでは、作品の再生を始めて一時停止し、画面の上部または下部に表示される「音声および字幕」から変更が可能です。対応デバイスでのストリーミング再生では、利用できる言語が表示されます。
ダウンロード作品では表示言語が一部に限られることもあるため、学習用に使うなら再生前に確認しておくと安心です。字幕の見た目もプロフィールごとに調整できます。
Prime Videoでは、再生中に画面をタップするかメニューを開き、「音声・言語」または字幕アイコンから設定を変更します。コネクテッドデバイスでは、再生中にリモコンの上ボタンを押してメニューを開く案内があります。
作品によって使える音声や字幕の種類が異なるため、「英語字幕があると思ったのに出ない」ということも。見たい作品ごとに確認するのが確実です。
Disney+では、再生中に「音声と字幕言語のメニュー」アイコンを開き、音声・字幕・クローズドキャプションを選択してください。字幕のスタイル変更も同じ系統の設定から調整できます。
希望する言語が表示されない場合は、アプリの使用言語を変えることで選べることもあるようです。英語学習で英語字幕を使いたいときは、この点を覚えておくと便利。
U-NEXTでは、対応作品なら再生画面の「字幕・吹替」から切り替えできます。パソコンでは左下、アイコンが見えない場合はマウス操作で表示されます。
作品詳細ページで対応状況を確認でき、ダウンロード後は字幕と吹替の切り替えができないため、必要な設定を選んでから保存するのがポイントです。
なお、公式ヘルプでは字幕対応は日本語のみと案内されています。
最初から難しい作品を字幕なしで見る必要はありません。内容を楽しみながら、少しずつ設定を変えるほうが続けやすいでしょう。
おススメは、1回目は日本語字幕で流れを理解し、2回目は英語字幕で表現を確認し、気になる場面だけ巻き戻して聞く方法です。操作方法を覚えておくと、学習のハードルがぐっと下がります。