英会話プライベートレッスン

無料カウンセリングのお申込みはこちら
050-??5810-3977
[受付時間] 10時〜21時 年中無休※年末年始を除く

Nuance and zaniness

Wednesday, October, 12, 2016

Greetings and good day and all that. It is time for another post for the week.

Well, this is yet another post about a sign I came across that is trying to say something, but isn’t quite right. In order to keep visitors from going to places they shouldn’t go, many buildings have parts that only permit one way. For example, “entrance only” or “exit only”. This is done for security and to keep the flow of people going smoothly. The sign I saw was about elevators and said “the elevators can be used only for lifting you up”… What it should say is “the elevators only go up” or more simply: “Up elevator only”. The nuance I got from the improper sentence was something like the sole purpose of the elevator… Anyway, proofreading helps.

Anyway, this is the conclusion concluding the post of the week. As always, the difficult words have been emphasized in a way that appears just like this. That is the end of this chapter.

≫ Category: Awesome English,ジョーダンからのメッセージ / by:admin

サイトはこちら
NEW CATEGORY ARCHIVE LINK